No exact translation found for غرامة مدنية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic غرامة مدنية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • To support Territorial States in their efforts to establish effective monitoring over PMSCs.
    (ج) فرض غرامات وعقوبات مدنية وجنائية.
  • Any person who violates any license requirement, order or regulation consistent with the EAA or the Atomic Energy Act may be subject to civil fines.
    ويجوز فرض الغرامات المدنية على أي شخص يخالف شروط أي ترخيص أو أمر أو قاعدة متماشية مع قانون إدارة الصادرات أو قانون الطاقة الذرية.
  • Additionally, a money transmitting business that fails to register with FinCEN as a money services business (MSB) is operating as an unlicensed money transmitter with penalties to include civil and criminal fines, imprisonment, or both.
    وإضافة إلى ذلك، فإن أي عمل تجاري لتحويل الأموال لا يقوم بالتسجيل لدى الشبكة بوصفه شركة لخدمات الأموال يعتبر عملا غير مرخص به لتحويل الأموال ويكون عرضة للغرامة المدنية والجنائية أو السجن، أو العقوبتين معا.
  • A civil penalty not to exceed $11,000 per violation may be imposed on any person who violates or attempts to violate any license, order or regulation issued under the IEEPA.
    يجوز فرض غرامة مدنية لا تتجاوز 000 11 دولار لكل مخالفة على أي شخص يخالف أو يحاول مخالفة أي ترخيص أو أمر أو قاعدة صادرة بموجب قانون الصلاحيات الاقتصادية الدولية في حالات الطوارئ.
  • Our penalties and fines are both criminal and civil.
    إن العقوبات والغرامات التي نفرضها جنائية ومدنية على حد سواء.
  • The HHS Inspector General has authority to conduct investigations and to impose civil money penalties against any individual for violation of the Select Agent regulations.
    وللمفتش العام للصحة والسلامة العامة سلطة إجراء التحقيقات وفرض الغرامات المالية المدنية على أي شخص يخالف أنظمة العوامل المختارة.
  • Under the terms of the sentence, the Civil Guards were ordered to pay compensation of 500,000 pesetas to the complainant.
    وقضى الحكم بأن يدفع ضباط الحرس المدني غرامة قدرها نصف مليون بيزيتا لصاحب الشكوى.
  • Judgments in civil law matters and court fines need to be enforced.
    ويقتضي الأمر إنفاذ الأحكام في قضايا القانون المدني والغرامات التي تفرضها المحاكم.
  • Under these laws, both pimps and prostitute-users may be sued in civil court and made to pay monetary damages.
    وبموجب هذه القوانين، يمكن ملاحقة القوّادين وطالبي البغايا في المحاكم المدنية وفرض غرامات مالية عليهم.
  • In September 2002, amendments were made to the Anti-money laundering Act, to remove the $10,000 threshold for transaction record keeping and to provide for the reporting of large currency transactions (over $10,000) and civil money penalty.
    وفي أيلول/سبتمبر 2002 أدخلت تعديلات على قانون مكافحة غسل الأموال، لاستبعاد العتبة البالغة 000 10 دولار بالنسبة لحفظ السجلات المتعلقة بالصفقات وللنص على الإبلاغ عن صفقات العملة الكبيرة (التي تزيد عن 000 10 دولار) وعلى الغرامات النقدية المدنية.